-
1 hooves
-
2 hooves
s.pezuñas. plural de hoof -
3 clatter
'klætə
1. noun(a loud noise like hard objects falling, striking against each other etc: the clatter of pots falling off the shelf.) estrépito
2. verb(to (cause to) make such a noise: The dishes clattered while I was washing them in the sink.) hacer ruidotr['klætəSMALLr/SMALL]1 (of pans, dishes, etc) ruido; (of something falling) estrépito; (of trains) traqueteo; (of hooves) chacoloteo; (of typewriter) repiqueteo1 (pans, dishes, etc) hacer ruido; (things falling) hacer estrépito; (trains) traquetear; (hooves) chacolotear; (typewriter) repiquetear1 hacer ruido conclatter ['klæt̬ər] vi: traquetear, hacer ruidoclatter n: traqueteo m, ruido m, estrépito mn.• estruendo s.m.• martilleo s.m.• repique s.m.• repiqueteo s.m.• triquitraque s.m.• trápala s.f.v.• alborotar v.• chacolotear v.• chapalear v.• guachapear v.• martillear v.• repiquetear v.
I
1. 'klætər, 'klætə(r)intransitive verb \<\<pans\>\> hacer* ruido; \<\<hooves\>\> chacolotear, hacer* ruido; \<\<typewriter\>\> repiquetear
2.
vt \<\<pans/cutlery\>\> hacer* ruido con
II
mass noun ( of trains) traqueteo m; ( of typewriters) repiqueteo m; ( of hooves) chacoloteo m['klætǝ(r)]1.N (=loud noise) estruendo m ; [of plates] estrépito m ; [of hooves] trápala f ; [of train] triquitraque m ; (=hammering) martilleo m2.VI [metal object etc] hacer estrépito, hacer estruendo; [hooves] trapalearto clatter in/out — entrar/salir estrepitosamente
* * *
I
1. ['klætər, 'klætə(r)]intransitive verb \<\<pans\>\> hacer* ruido; \<\<hooves\>\> chacolotear, hacer* ruido; \<\<typewriter\>\> repiquetear
2.
vt \<\<pans/cutlery\>\> hacer* ruido con
II
mass noun ( of trains) traqueteo m; ( of typewriters) repiqueteo m; ( of hooves) chacoloteo m -
4 hoof
hu:f, ]( American) hufAmerican - hooves; noun(the horny part of the feet of horses, cows etc: That horse has an injured hoof.) casco, pezuñahoof n pezuña / cascotr[hʊːf]1 (of sheep, cow, goat, etc) pezuña; (of horse) casco1 slang caminar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto hoof it ir a pie, ir a patan.(§ pl.: hooves) = casco s.m.• pata s.f.• pezuña s.f.• suelo s.m.• uña s.f.
I hʊf, huːfnoun (pl hoofs or hooves) ( Zool) ( of horse) casco m, vaso m (RPl), pezuña f (Méx); ( of cow) pezuña f
II
[huːf]to hoof it — (colloq) ir* a pata (fam)
1. N(pl hoofs or hooves)1) [of horse] casco m ; [of other animals] pezuña fcloven hoof — pata f hendida
cattle on the hoof — ganado m en pie
hoof and mouth disease — (US) fiebre f aftosa, glosopeda f
2) * [of person] (=foot) pezuña * f, pata * f2.VT*to hoof it — (=walk) ir a pata *; (=depart) liar el petate *
* * *
I [hʊf, huːf]noun (pl hoofs or hooves) ( Zool) ( of horse) casco m, vaso m (RPl), pezuña f (Méx); ( of cow) pezuña f
II
to hoof it — (colloq) ir* a pata (fam)
-
5 drum
1. noun1) (a musical instrument constructed of skin etc stretched on a round frame and beaten with a stick: He plays the drums.) tambor2) (something shaped like a drum, especially a container: an oil-drum.) bidón3) (an eardrum.) tímpano
2. verb1) (to beat a drum.) tocar el tambor2) (to tap continuously especially with the fingers: Stop drumming (your fingers) on the table!) tamborilear3) (to make a sound like someone beating a drum: The rain drummed on the metal roof.) repiquetear•- drummer- drumstick
- drum in/into
drum n1. tambor2. bidóntr[drʌm]1 (instrument) tambor nombre masculino2 (container) bidón nombre masculino3 SMALLTECHNICAL/SMALL tambor1 (play a drum) tocar el tambor, tamborilear2 (rain, hooves) repiquetear; (person) tamborilear, tabalear1 (set) batería\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto drum one's fingers tamborilear con los dedosto drum something into somebody hacerle aprender algo a alguien a fuerza de repetírselo, hacerle aprender algo a alguien a fuerza de machacárseloto play the drums tocar la bateríadrum major tambor nombre masculino mayordrum majorette bastonera: meter a fuerzahe drummed it into my head: me lo metió en la cabeza a fuerzadrum vi: tocar el tambordrum n1) : tambor m2) : bidón moil drum: bidón de petróleon.• bidón (cilíndrico) s.m.n.• caja (Militar) s.f.• cilindro s.m.• cubo s.m.• huso s.m.• redoblante s.m.• tambor s.m.• tambora s.f.• torno s.m.v.• atabalear v.• tamborilear v.drʌm
I
1) ( Mus)a) tambor m2)a) ( container) bidón mb) ( machine part) tambor mc) ( spool) tambor m
II
1.
- mm- transitive verb \<\<table/floor\>\> golpetear
2.
via) ( Mus) tocar* el tamborb) (beat, tap) \<\<person\>\> dar* golpecitos, tamborilear; \<\<rain/hooves\>\> repiquetearPhrasal Verbs:- drum up[drʌm]1. N1) (Mus) tambor m- beat or bang the drum for sth/sb3) (Anat) (also: eardrum) tímpano m2.VTto drum sth into sb — (fig) meter algo a algn en la cabeza por la fuerza
I had it drummed into me as a child — de niño me hicieron comprender eso a la fuerza or a fuerza de repetírmelo
3.VI (Mus) tocar el tambor etc; (=tap) (with fingers) tamborilear4.CPDdrum brake N — (Aut) freno m de tambor
drum machine N — caja f de ritmos
drum major N — (Brit) tambor m mayor
drum majorette N — (esp US) bastonera f
- drum out- drum up* * *[drʌm]
I
1) ( Mus)a) tambor m2)a) ( container) bidón mb) ( machine part) tambor mc) ( spool) tambor m
II
1.
- mm- transitive verb \<\<table/floor\>\> golpetear
2.
via) ( Mus) tocar* el tamborb) (beat, tap) \<\<person\>\> dar* golpecitos, tamborilear; \<\<rain/hooves\>\> repiquetearPhrasal Verbs:- drum up -
6 muffle
(to deaden the sound of: They used a gag to muffle his cries.) amortiguar, ensordecer- mufflertr['mʌfəl]1 (sound) amortiguar, ensordecer2 (keep warm - person) abrigar; (face) embozar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto muffle oneself up abrigarse1) envelop: cubrir, tapar2) deaden: amortiguar (un sonido)v.• amortecer v.• amortiguar v.• apagar v.• embozar v.• enfundar v.• tapar v.'mʌfḷ1)a) \<\<sound\>\> amortiguar*b) \<\<oars/hooves\>\> enfundar, envolver* ( en una tela para amortiguar el ruido)2) muffle (up)her face was muffled (up) in a scarf — una bufanda casi le tapaba or le cubría la cara
['mʌfl]VT1) (=deaden) [+ sound] amortiguar2) (=wrap warmly) (also: muffle up) abrigarto muffle o.s. (up) — abrigarse
3) (=cover) [+ oars, drum, hooves] enfundar (para amortiguar el ruido)he muffled the receiver — (Telec) tapó el auricular con la mano
* * *['mʌfḷ]1)a) \<\<sound\>\> amortiguar*b) \<\<oars/hooves\>\> enfundar, envolver* ( en una tela para amortiguar el ruido)2) muffle (up)her face was muffled (up) in a scarf — una bufanda casi le tapaba or le cubría la cara
-
7 squelch
skwel
1. noun(the sucking sound made by movement in a thick, sticky substance eg mud.)
2. verb(to make squelches: He squelched across the marsh.)tr[skwelʧ]1 (move) chapotear1 chapoteosquelch ['skwɛlʧ] vt: aplastar (una rebelión, etc.)v.• andar chapoteando v.• apabullar v.• despachurrar v.• hacer callar v.
I skweltʃintransitive verb \<\<shoes/hooves\>\> hacer* un ruido como de succión
II
[skweltʃ]1.VI chapotear2.VT aplastar, despachurrar* * *
I [skweltʃ]intransitive verb \<\<shoes/hooves\>\> hacer* un ruido como de succión
II
-
8 thunder
1. noun1) (the deep rumbling sound heard in the sky after a flash of lightning: a clap/peal of thunder; a thunderstorm.) trueno2) (a loud rumbling: the thunder of horses' hooves.) estruendo
2. verb1) (to sound, rumble etc: It thundered all night.) tronar2) (to make a noise like thunder: The tanks thundered over the bridge.) tronar•- thunderous
- thunderously
- thundery
- thunderbolt
thunder n truenostr['ɵʌndəSMALLr/SMALL]1 trueno1 tronar1 (shout) bramar, rugir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLwith a face as black as thunder con cara de pocos amigosthunder ['ɵʌndər] vi1) : tronarit rained and thundered all night: llovió y tronó durante la noche2) boom: retumbar, bramar, resonarthunder vtroar, shout: decir a gritos, vociferarthunder n: truenos mpln.• estruendo s.m.• tronido s.m.• trueno s.m.v.• expresar con estruendo v.• fulminar v.• retronar v.• tronar v.'θʌndər, 'θʌndə(r)
I
a) u ( Meteo) truenos mplto look like thunder o as black as thunder — tener* cara de pocos amigos, estar* echando chispas
b) c ( sound)
II
1.
impersonal verb tronar*
2.
vi ( move loudly)
3.
vt ( shout)['θʌndǝ(r)]get out! he thundered — - fuera de aquí! -bramó or rugió
1.N (Met) truenos mpl ; [of traffic, applause] estruendo m ; [of hooves] estampido mwith a face like or as black as thunder — con cara de furia, con cara de pocos amigos
- steal sb's thunder2.VI (Met) tronar; [waterfall, waves] bramarto thunder at sb — (=shout) gritar muy fuerte a algn
3.VT"yes!", he thundered — -¡sí! -rugió
* * *['θʌndər, 'θʌndə(r)]
I
a) u ( Meteo) truenos mplto look like thunder o as black as thunder — tener* cara de pocos amigos, estar* echando chispas
b) c ( sound)
II
1.
impersonal verb tronar*
2.
vi ( move loudly)
3.
vt ( shout)get out! he thundered — - fuera de aquí! -bramó or rugió
-
9 gelatine
-
10 muffled
tr['mʌfəld]1 (sound, voice) sordo,-a, apagado,-a2 (wrapped up - person) abrigado,-a; (- face) embozado,-a'mʌfḷdadjective <sound/shot> sordo, apagado['mʌfld]ADJ1) (=deadened) [sound, shot, cry, sob] sordo, apagado; [voice] apagado2) (=warmly wrapped) envuelto, abrigadochildren muffled up in scarves and woolly hats — niños envueltos or abrigados con bufandas y gorros de lana
3) (=covered) [oars, drum, hooves] enfundado (para amortiguar el ruido)* * *['mʌfḷd]adjective <sound/shot> sordo, apagado -
11 pounding
tr['paʊndɪŋ]3 (beating) paliza, zurran.• golpazo s.m.• golpeteo s.m.• machaqueo s.m.• machucadura s.f.'paʊndɪŋnoun (no pl)b) ( beating) (colloq) paliza f (fam), vapuleo m['paʊndɪŋ]N1) (=noise) [of feet, hooves] pisadas fpl ; [of guns] martilleo m ; [of sea, waves] embate m ; [of heart] palpitaciones fpl, latidos mpl violentossuddenly there was a furious pounding on the door — de repente empezaron a aporrear furiosamente la puerta
2) (=pummelling) (from shells, bombs) bombardeo m3) *(fig) (=thrashing)* * *['paʊndɪŋ]noun (no pl)b) ( beating) (colloq) paliza f (fam), vapuleo m -
12 hoof
s.casco (of horse); pezuña (of cattle, deer, sheep)vt.to hoof it ir a pata2 pisotear.3 caminar.vi.andar, moverse muy despacio: se dice de las bestias. (pt & pp hoofed)
См. также в других словарях:
hooves — [hu:vz US huvz, hu:vz] the plural of ↑hoof … Dictionary of contemporary English
hooves — a plural of HOOF … Usage of the words and phrases in modern English
hooves — [ho͞ovz, hoovz] n. alt. pl. of HOOF … English World dictionary
Hooves of Fire — Infobox Television episode Title =Hooves of Fire Series =Robbie the Reindeer Caption = Season =1 Episode =1 released =United Kingdom|1999|11|2/United States 2002 Production =BBC Airdate = 25 December, 1999… … Wikipedia
Hooves — Hoof Hoof (h[=oo]f), n.; pl. {Hoofs} (h[=oo]fs), very rarely {Hooves} (h[=oo]vz). [OE. hof, AS. h[=o]f; akin to D. hoef, G. huf, OHG. huof, Icel. h[=o]fr, Sw. hof, Dan. hov; cf. Russ. kopuito, Skr. [,c]apha. [root]225.] 1. The horny substance or… … The Collaborative International Dictionary of English
HOOVES — pl. of HOOF. * * * plural of ↑hoof, 1 * * * hooves [hooves] [huːvz] ; [huːvz] pl. of ↑hoof … Useful english dictionary
hooves — [[t]hu͟ːvz[/t]] Hooves is a plural of hoof … English dictionary
hooves — /hoovz, hoohvz/, n. a pl. of hoof. * * * … Universalium
hooves — Hard, horny feet on some animals (e.g. horses, cattle, goats, sheep) … Combined glossary of agriculture
hooves — hÊŠf /huËf n. horny growth covering the feet of certain animals (horse, cow, etc.) v. walk, go on foot; dance (Slang) … English contemporary dictionary
hooves — plural form of hoof … English new terms dictionary